You were so slim
elegantly simple
like the letter aliph,
as the arabs say.
You did so much
with so little,
ignored often, you
never complained
You stood for
lingusitic unity
not the hard
mathematical one.
You bestowed space
breathing and personal,
granted me choice -
nothing was final.
Sentences swirl around me
I miss a quiet presence
singular, ethereal
indefinite article 'a'.
* Bidding Adieu to the Indefinite Article in Modern Indian English
"I have sent you one mail", messages a friend. "Yesterday I saw one movie", informs a colleague. A kannaDiga youngster comments with disdain, "he is one fellow" - translating "ಅವನೊಬ್ಬ" directly.
The more I hear conversations and read mails and messages, the more I miss the indefinite article, and hence this Adieu.